ברסטצ'קה משפחת לרר 61ב

תרגום מיידיש

יום ד', פרשת נח, ילדי היקרים חיים, חליה חמטשען ואזיע (= הילדים מנחם ועוזיהו)

ראשית ברצוני להודיעכם שכל המשפחה בריאה ושלמה. טאלי (= נפתלי) ויעדית (= יהודית אשתו) גרים אצלנו בחנות, הם עשו ממנה שני חדרי מגורים, ישראל ופאני (= פניה אשתו) עשו מהחנות של סבתא שני חדרים קטנים והפרידו ביניהם. אצלינו הכל בסדר ילדי היקרים, לנו אל תדאגו, אנו דואגים רק לכם ומצפים לשמוע מכם רק טוב, כפי שאתם מצפים מאתנו. אסתר'ל ודויד'ל תלמידים טובים וכך גם מאיר'ל של גור אריה, כולם טובים ויפים, כן ירבו. אין לי הרבה מה להוסיף ואתם, ילדי היקרים, רק כתבו לנו מה נשמע אצלכם, מה שלום משה וגדליה ומה שלום הילדים היקרים. חמטשען בוודאי תלמיד טוב, האם חיים עובד ? כתבו לנו אודות הכל.

אני מסיים עם ברכות לבביות, ברכות מכל הילדים וברכות ממני ומאמא. נשיקות רבות לילדים ודרישת שלום לכל מכרינו. אני שוב מבקש, אל תקנו לנו יותר דבר, אנו כולנו בריאים ולכולנו שלום, שמואל לרר.

מידע-נוסף2

ברסטצ'קה משפחת לרר 61

יום ד', פרשת נח, תש"א הוא 30 באוקטובר…

ברסטצ'קה משפחת לרר 61א

גוף הטקסט.

ברסטצ'קה משפחת לרר 61ב

תרגום מיידיש יום ד', פרשת נח, ילדי היקרים…
error: Alert: Content selection is disabled!!