ברסטצ'קה משפחת לרר 64ב

תרגום מיידיש

ילדי היקרים, חיים וחליה,

היום קיבלנו את הגלויה שלכם ואנחנו מאד מרוצים לשמוע על כך שכולכם בריאים ושחיים עובד ומשתכר ושהכל אצלכם בסדר. גם אצלנו, ילדי היקרים, אותו הדבר, כולנו בריאים, הילדים וכל המשפחה. אין לכם מה לדאוג ובוודאי אם יהיה משהו, נכתוב לכם. אין לי הרבה מה להוסיף, ילדי היקרים, קבלו דרישת שלום מכולנו.

שלכם, אביכם שמואל לרר.

וכאן בכתבי יד שונים

קיבלנו את הגלויה שלכם יקירי וזו שמחתנו מאד. אצלנו כולם בריאים. מה שלום מנחמצ'וק ועוזיצ'וק ? הם בוודאי ילדים גדולים. אין לי הרבה זמן לכתוב כי אני הולך לבית הספר. דרישת שלום מאבא ואמא.

שלכם, דויד

פריסת שלום גם ממני, אסתר

פריסת שלום ממני, לאה

הערות

הכותב, אבי המשפחה, שמואל לרר, בן 69 בעת כתיבת הדברים. נכדו דוד, בן 14, נכדתו אסתר, בת 16 ובתו לאה (דודתם של הנכדים), בת 26. כשנה וחצי לאחר מכן, כולם כבר לא יהיו בין החיים.

מידע-נוסף2

ברסטצ'קה משפחת לרר 64

16 באפריל 1941 (בחותמת), אות חיים אחרון. חדשיים…

ברסטצ'קה משפחת לרר 64א

גוף הטקסט, ארבעה כותבים שונים.

ברסטצ'קה משפחת לרר 64ב

תרגום מיידיש ילדי היקרים, חיים וחליה, היום קיבלנו…