לודביפול מש' שורצמן 108ד

תרגום מיידיש, מכתב מרדכי זאב:

כמקובל לעיתים, המכתב פותח (בשתי שורות) בברכות בלשון הקודש ואז עובר ליידיש:

"כבוד בנינו היקרים והחשובים לנו, מנחם וצפורה יחיו, חיים יהודה וזוסיא יהושע. דף החיים והשלום אתנו כולנו יחד וחן ד' (השם). כל טוב ולהתראות בכי טוב".

מנחם וצפורה כרגע קיבלנו את הגלויה שלכם ואנחנו מודים לכם מאד על כך שכתבתם, אבל אתם לא כותבים שום דבר על עצמכם.

השבוע כתבנו לכם מכתב שבו אנחנו ביקשנו מכם וגם עכשיו במכתב הזה אנחנו מבקשים שתכתבו לנו אודות בריאותכם, וגם במה אתם עוסקים עכשיו.

אנחנו מבקשים מכם כעת, ילדים יקרים, היות וכבר הגיעו אלינו הידיעות העצובות על מה שקורה בא''י, ואנחנו מאד מודאגים, כפי שאתם מתארים לעצמכם. בפחד רב והרבה חמלה אנו קוראים כאן בעיתונים מקומיים על המתרחש בא''י.

אי לכך, ילדים יקרים, אנו מבקשים מכם שתהיו כולכם ביחד [זיך האַלטן צוזאַמען] ז"א (זאת אומרת) שיהודה וזוסיה צריכים לעבור למנחם וצפורה בתל אביב. עד אשר ירחם השם והכול יירגע וישוב הסדר, צריך שיהודה וזוסיה יהיו בתל אביב יחד אתכם.

אל תתערבו בשום דבר, בשום מפלגה והשם ירחם על בית ישראל ועל ארץ ישראל ועלינו ושישמור אתכם מכל פחד ח''ו (חס ושלום) ומכל רע ויבוא לציון גואל במהרה בימינו. אברום הרש, מרדכי זאב  ויוסף חיים מטשאנוויל (כנראה צ'רנוביל) הוא כותב שהוא מרגיש די טוב.

לבית יוסף ת"ל (תודה לאל) שלום אנו מבקשים מכם שתענו לנו מידית. אנו מקווים שעד אז [השקט ?] יגיע ונבקש שתהיה רגיעה בארץ. תכתבו לנו איך הדבר הסתיים, ואתם, כל אחד בנפרד ובכתב ידו, תכתבו אלינו.

אנו חוזרים ומבקשים שלא תתערבו בשום דבר. ד' (השם) ילחם לכם ואתם תחרישון

ילדי, שמרו על עצמכם ואתם כתבו אלי מיד בכתב ידכם כל דקה היא כמו שנה תרחמו עלינו.

מכתב רבקה:

ילדינו האהובים, מנחם, צפורה ויהודה שלנו, שתהיו בריאים וחזקים ילדי. מה אומר לכם על מה שעבר עלינו עד לקבלת המברק שלכם ולאחר שקראנו את המכתבים שלכם, אין מילים לבטא זאת והאל עזר לנו לראות את מכתבכם השני ולהכיר את כתב ידכם המתוק. אתם יכולים לתאר לעצמכם את שעבר עלינו אך תודה לאל על הכל, על מה שהשגנו ילדי היקרים ואכתוב לכם על כך. המכתבים שלכם מונחים לנגד עיני ואני עומדת ומסתכלת ומודה לאל שעזר לי וזכיתי לראות את כתב ידכם. מי יתן שהאל ימשיך לעשות לנו ניסים ושלא נדע יותר מרעה. מה אומר לכם על כאבנו, על אחינו ועל מה שארע להם ושהאל יעזור אודות הדם היהודי שנשפך. ילדי היקרים, איך אוכל להיות עתה רגועה כשאצלכם המצב נעשה כל כך לא רגוע ולכן אבקש מכם מאד מאד, אנא שמרו על עצמכם, אני יודעת שאתם תמיד מלאי תקוה אך אני מבקשת שמעל לכל, תמיד תמצאו את הזמן להתיישב ולכתוב לנו אודותיכם ועל בריאותכם.

אני גם מאד מודאגת בקשר לפרנסתכם ואנחנו נשלח לכם כסף. צפורה ילדתי, אני מודה לך על דרישת השלום שקיבלנו ממך אבל מצטערים מאד על שלא כתבת לנו אודות אחיך, רעייתו וילדם ומבקשת שתכתבי לנו מיד על מצבם. מנחם ילדי, אני מבקשת ממך שתשתדל שתהיו תמיד קרובים אחד לשני, ליבי מאד דואב על מה שקורה ועל כך שכולכם התפזרתם לכל הכיוונים ועל הזמנים הקשים. כואב לי גם על כך שילדי סבלו די והותר בימי חייהם והייתי מאד רוצה "לעוף" עד אליכם ולראות במו עיני – עיני אמכם – שטוב לכם. אנא מכם, אני מבקשת שוב שתכתבו לנו על הכל ויהודה, אני מבקשת ממך בפרט, שלא תנדוד ממקום למקום עד שהמצב ירגע. אנא, כתבו בכל שבוע, אמכם הדואגת.

הערה:

בנוסף לדאגת ההורים המנותקים מילדיהם ונכדיהם, מות הנכד אורי לא מכבר, דאגה לרווחתם הכלכלית ולאחדות המשפחה, מתווסף כאן חשש כבד עקב מאורעות הדמים בארץ ישראל – מאורעות תרפ"ט - ששמעם הגיע כבר לגולה.

מידע-נוסף2

לודביפול מש' שורצמן 108

יום ג' כ"א מנחם אב תרפ"ט הוא 27…

לודביפול מש' שורצמן 108א

לודביפול מש' שורצמן 108ב

מכתבה של רבקה בהמשך למכתבו של בעלה.

לודביפול מש' שורצמן 108ג

לודביפול מש' שורצמן 108ד

תרגום מיידיש, מכתב מרדכי זאב: כמקובל לעיתים, המכתב…