לודביפול מש' שורצמן 23א
תמלול הטקסט
יצחק בהרב רא"ש [= בן הרב רבי אברהם שמואל] זלה"ה פעטשעניק
ברזנה, ווהלין
בס"ד יום א' פ' קדושים תרצ"ה
כבוד ידידי המופלג ומופלא הש"י (= השם ישמרהו), מוהל
רבי מרדכי זאב שו"ב (= שוחט ובודק) נ"י (= נרו יאיר)
ואת זוגתו הצ' (= הצדקת) תח' (= תחיה) ולבנו ה"י מוהל הר' מנחם מענדיל נ"י, עם כל בנ"ב (= בני ביתו) שיחיו ולשאר בניו הר' חיים יהודה וזושיע יהושע עם כל בנ"ב שיח' ולכנפיו (= ולכל ענפי המשפחה) שיח'.
כולם יעמדו על הברכה
חיים ושלום עד העולם
אחדשה"ט (= אחר דרישת שלומו הטוב) מכתבו קבלתי בחוהמ"פ (= בחול המועד פסח) ומחמת קדושת חוהמ"פ לא יכולתי להשיב תיכף, והנה כעת להודיע אשר ממש החיו את נפשי במכתבו כי היו לי לפליאה שכל העת לא קבלתי אודותיו שום ידיעה. ב"ה וב"ש (= ברוך הוא וברוך שמו) בעד בריאותם – כן ימסור השי"ת (= השם יתברך) לכם ברפואות ברפואה שלימה ובפרנסה בריווח ובנחת ברוח"ג (ברוח ובגשמיות) לרוות נחת מכל יו"ח (= יוצאי חלציו) שיחיו.
כי ידידי את החמשים זלאטעס (= זלוטי) קבלתי ויוכל להבין איך לעת הזאת היו לי לטובה גדולה השי"ת ייטיב לכם בכל משאלות לבכם לטובה אכ"י (= אמן כן יהי רצון) כי שלחתי היום מכתב עם קבלות לכל או"א (= אחד ואחד) כפי הצעטיל (= הפתק) שכתב לו ידידו מו"ר ידידיה הש"י (= השם ישמרהו) אלימלך חיים זמורגיץ' אליו תיכף כפי מכתבו. והנה אבקשו לכתוב לי מכל פרט ופרטאיך נמצא בעראה בכלל ארץ ישראל ובפרט ומכל אשר מכל לטובה. ואף כי לאיש אין דין השלום (וכאן שתי מילים שנמחקו) והשלחתם לכם פרש זללה"ה.
הערות
חסידות ברזנה היתה ענף של חסידות סטולין ומהיות ברזנה סמוכה ללודביפול, וידועים הקשרים האמיצים ביניהן, אין ספק שהכרות הכותב והמכותב היתה קרובה ביותר. גם צוין עוד קודם לכן בתעוד כי ר' מרדכי זאב שורצמן (המכותב) נמנה על חסידי סטולין וכי בבית הכנסת של חסידות סטולין בעיירתו לודביפול התפלל. כותב הדברים, רבי יצחק פעטשעניק (פטשניק או פצ'ניק ו PECZENIK בכיתוב הלועזי), הוא בנו של האדמו"ר ר' אברהם שמואל ("שמלקה") אשר שימש כאדמו"ר בברזנה במשך 40 שנים עד מותו ב 1917. ר' יצחק עצמו היה גם אדמו"ר וגם רב בעיירה, נפטר בכ"ג סיון תרצ"ט (10 ביוני 1939). המכותב ר' מרדכי זאב שורצמן שו"ב נפטר פחות מחודש ימים לאחר מכן, בט"ו תמוז תרצ"ט (2 ביולי 1939).
אותי באופן אישי, אשר ר' מרדכי זאב הוא סבא רבא שלי, מעוררת תהיות רבות העובדה שהתרומה בת 50 הזלוטי עליה מודה לו האדמו"ר במכתב זה, נשלחה מארץ ישראל לגולה במהלך השנה הראשונה לעלות ר' מרדכי זאב ארצה, ועיקרן הן: הכיצד, שהאיש הנהדר, ישר הדרך והצנוע הזה שכל חייו הבוגרים בגולה פעל ללא לאות לקבץ פרוטה לפרוטה למען עניי עירו, כמצוות "מתן בסתר", ואילו כאן, בארץ ישראל, כאשר משפחתו חיה חיי צמצום, אם לא לומר דחקות, מוצא הוא לנכון לשלוח סכום נכבד זה (שווה ערך פחות או יותר ל 50 דולר, כסכום של משכורת חודש לאדם העמל) לאדמו"ר ולגרוע אותו ממשפחתו ?!
תודות
מאמץ ניכר הושקע בפיענוח הטקסט המורכב הזה. לראשונה ע"י קרובי, החוקר הצעיר והמוכשר משה שוחט, ובשנית ע"י רעי, האורים והתומים בנושא פיענוח ותרגום כתבי יד, הלא הוא שלמה גוטליב הנכבד.
