רובנה האחיות לבית אירלין 206ב

המכתב באדיבות עדנה קרמר, בתה של פרל'ה, הנמענת המקורית. בגלל קשיים רבים בפיענוח כתב היד, אומרת עדנה, מי שתרגם אותו (מרוסית), תימצת את הדברים, לא תמיד באופן מילולי. אף שהמכתב אינו מתוארך, עפ"י זה שמוזכר בו "גידול ילדים" (עדנה, הבת הבכורה, היא ילידת 1937), אפשר שהוא נכתב ב 1938.

 

"אחותי היקרה פרל'ה !

אני נזכרת בך הרבה וחושבת עלייך. את חיה בתנאים קשים. איך אתם מגדלים שם ילדים ? אילו היית כאן בפריז, היית יכולה להגיע רחוק בקצב החיים פה. היית יכולה ללמוד. מישהו מהמשפחה היה יכול לעזור לך. לי יש חלום ללמוד אבל אין לי תמיכה. האמת, אני לא כל כך אוהבת את חוקי החיים בפריז. (כאן היא מספרת על סדרי לימודים כשבשנתיים האחרונות אפשר ללמוד מקצוע, לעבוד ולהרוויח). כתבת לי שאת מתחילה ללמוד. זה מצוין, מה תלמדי ואיך בלי תמיכה ? בפריז, למהגרים, אחרי שגמרו ללמוד, אין אפשרות לקבל עבודה, צריכים לחזור לפולין. שלחתי לך גלויה, יש פה מקומות יפים מאד, בינתיים ראיתי רק מעט, כשדויד היה פנוי, נסענו לטייל בעיר שחיו בה המלכים (ורסאיי ?), טיילנו בגנים, הכל היה שם כל כך יפה.

מנשקת ואוהבת אותך, אחותך גניה".

מידע-נוסף2

רובנה האחיות לבית אירלין 206

1938 ? מכתב ברוסית מפריז לארץ ישראל בכותרת:…

רובנה האחיות לבית אירלין 206א

מתוכנו המתומצת של המכתב אפשר אולי ללמוד כי…

רובנה האחיות לבית אירלין 206ב

המכתב באדיבות עדנה קרמר, בתה של פרל'ה, הנמענת…