ברסטצ'קה משפחת לרר 18ב
תמלול הטקסט
ברסטצ'קה, יום 4 בדצמבר 1925, אחות יקרה חליה.
הנה באתי אתמול מהורוכוב. בטח ידוע לך, והמכתב שקבלת מהורוכוב, ששם כותב אני לך ששבתי מלבוב, וסיבה, שלא יכלתי להסתדר שם. קראתי את מכתביך והם עוררו בי הרבה רגשות. כותבת את שטוב שאסע לקונסרבטוריום, מאד הייתי חפץ אך מה ביכולתי לעשות, אולי עוד אסע. עוד פעם אני לעת עתה בבית. הוצאתי מעט מכספי, קניתי לי מעיל ארוך, הוא מעט צר עלי ואמא כבר אומרת "גילוגעטער" בחור (= ביידיש, בחור מוצלח). אני חושב עכשיו לעשות לי בגד חורף ומגפיים ולהשיג שעורים אחדים (= מן הסתם, שעורי עברית לדרדקי העיירה) ומה לעשות הלאה איני יודע. כתבי לי מה דעתך. בנוגע לי, שלחי לי אם יש באפשרותך, תוים משירי ארץ ישראל.
שמח אני מאד שמכתבי מצאו כן בעיניך, הייתי גם עכשיו כותב מכתב אבל זה בפעם אחרת. היי שלום יקרה. אודיעך שחיה שלנו (= חיה, אשת חיים אחיהם הבכור) ילדה ילדה. יותר אין לי מה לכתוב, מהבית איני יודע מה לכתוב כי זה באתי ומצאתי הכל בסדר נכון. אחיך ישראל.
(ותוספת בחלק העליון, מעל לטקסט) מזל טוב לך ! כבר נעשית לדודה, חיה ילדה בת, שמה אסתר טרזה. שלום, גור אריה (= גור אריה הוא הבן השני מבחינת סדר הגיל לבית לרר).
הערות
ישראל לרר, יליד 1910, בן 15 כשהוא שולח גלויה זו לחליה אחותו בארץ ישראל. כשהוא כותב שהוא חזר מלבוב משום שלא הסדר שם, הכוונה, ככל הנראה, שהוא נרשם שם ללימודים בבי"ס תיכון וכי תוכניתו לא עלתה יפה. הורוכוב היא עיר המחוז הסמוכה לברסטצ'קה.
כעולה מבין השורות, מדובר ללא ספק בנער צעיר ובעל כישרון, התבטאותו בעברית טבעית ומגוונת, כתב ידו ציורי ובוגר, ונפשו נוטה למוזיקה.